【短语】

Knock my socks off
knock是“敲”或者“打”疫情是哪年开始到什么时候结束的呀英语翻译的意思疫情是哪年开始到什么时候结束的呀英语翻译,而sock是袜子疫情是哪年开始到什么时候结束的呀英语翻译的意思。那么knock my socks off是否就是“把我的袜子打飞”的意思呢?
【短语来源】
这个短语最早出现于上世纪40年代的美国南部疫情是哪年开始到什么时候结束的呀英语翻译,在最初确实是用来形容一场激烈的打斗的。可以想象,一场“能把袜子打飞”的打斗该是如何激烈。因为这个短语最初用来形容打斗,所以刚开始时的意思也是偏贬义的。在语言的演变过程中,这个短语逐渐被应用于一些积极的情景之下,尤其常用来形容一个人在某方面有着惊人的才能。
比如一个小朋友特别擅长唱歌,我们可以说“Her amazing talent in singing really knocks my socks off”(她惊人的唱歌天赋实在是让我五体投地。)
【现学现用】
我们形容一个人在某方面非常优秀时,除了可以说“He/She is really good at something”,还可以换一种更加形象的说法,那就是“His/Her talent in something really knocks my socks off”。

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。